تخطي التنقل

لقد تم فتح باب الترشح للدورة الحادية عشرة.

رواية “في كل أسبوع يوم جمعة” لـ”إبراهيم عبد المجيد” تترجم إلى “الألمانية”

رواية “في كل أسبوع يوم جمعة” لـ”إبراهيم عبد المجيد” تترجم إلى “الألمانية”

أعلن الكاتب المصري الكبير إبراهيم عبد المجيد، عن صدور الترجمة الألمانية لروايته “في كل أسبوع يوم جمعة”، والتي سبق وأن صدرت في عام 2009، عن الدار المصرية اللبنانية للنشر، في القاهرة.

تضعنا رواية “في كل أسبوع يوم جمعة” أمام إشكالية كيف يتعامل الأديب مع “الموضات” والظواهر الاجتماعية، دون أن يقع في فخ محاكاة الواقع، إنها موضات وظواهر دخلت إلى وجدان الروائي، فحاول معرفة خلفياتها ودوافعها، ليضع يده على حجم التغيير الذي طال المجتمع المصري في العقدين الأخيرين من نهاية القرن العشرين، والعشرية الأولى من القرن الجديد.

اختار إبراهيم عبد المجيد، في روايته “في كل أسبوع يوم جمعة” أحد المواقع على الإنترنت، والذي تشترط صاحبته قبول أعضاء جدد في يوم الجمعة فقط من كل أسبوع، وبتوالي دخول الأعضاء الجدد، يحكي كل منهم حكايته.

يدخل الروائي عش دبابير المجتمع؛ ليكشف ما جرى تحت سطحه، وكيف يفكر هؤلاء الشباب في ظروفهم وواقعهم، وما طموحاتهم وخلفياتهم الاجتماعية، وإحباطاتهم، وشيئًا فشيئًا يتقارب هؤلاء الشباب ليشكلوا مجتمعًا صغيرًا، تتجلى فيه كل ظواهر وأمراض المجتمع الكبير.

بهذا العمل، يدخل إبراهيم عبد المجيد مرحلة جديدة في سيرته الإبداعية، يثبت فيه أن الروائي هو عين وقلب مجتمعه بحق، يملك عيني زرقاء اليمامة، يشير إلي الخلل وتطوراته المقبلة، يشخص الدّاء ويترك لمن يهمه الأمر وصف الدواء.

المصدر: موقع “الممر” الإخباري


أضف تعليق