صدرت في مدريد باللغة الإسبانية وعن دار النشر المعروفة (بيربوم – Verbum) رواية (سمر كلمات) للروائي والقاص الكويتي طالب الرفاعي، بترجمة متميزة قامت بها المستعربة الإسبانية “ناعومي فيرو-Noem Fierro”.
وقد دشنت الدار أولى إصداراتها لهذا العام الجديد 2016 بظهور رواية الرفاعي ضمن سلسلتها المختارة من الأدب العربي المعاصر. وقد جاءت الرواية بـ 212 صفحة من القطع المتوسط، وزينت لوحة الفنان السوري سعد يكن غلاف الرواية.
جاءت الترجمة بمقدمة وافية بقلم المترجمة عرضت خلالها لعوالم الرواية بموضوعية وفنية عاليتين. وتناولت بتركيز أهمية الرواية وكاتبها في بانوراما الرواية العربية عامة والكويتية خاصة وتسليط الرواية الضوء على علاقة المرأة في الرجل في المجتمعات الخليجية. وأشارت المترجمة إلى أنه من الواجب الإشادة بدور سلسلة الأدب العربي في دار نشر “بيربوم” بإقدامها على نشر الكثير من الأعمال العربية المتميزة، التي لا يجد القارئ الإسباني السبيل للاطلاع عليها إلا عبر هذه السلسلة. ونوهت إلى كون (سمر) هي أول راوية كويتية تترجم في تاريخ الترجمة من العربية إلى الإسبانية، وأنها ستشكل بكل تأكيد بادرة مهمة للالتفات للرواية العربية في هذا الجزء المهم من العالم العربي، ومدى فاعلية وأهمية الرواية العربية مقارنة بالنموذج العالمي.
دار النشر الإسبانية “بيربوم-Verbum” التي احتفلت في عام 2015 بمرور أكثر من 25 عاماً على تأسيسها تسعى مع العام الجديد على إصدار أكثر من 10 كتب عربية جديدة ضمن سلسلتها (آداب عربية)، ومن بينها كتب شعرية؛ اللزوميات للمعري، والنبي لجبران خليل جبران، وكذلك كتب للسوري نوري الجراج والعراقي أديب كمال الدين. والدار سبق وأن أصدرت خلال العامين السابقين مجموعة من الرواية والكتب الشعرية والدراسات المختلفة لأسماء مثل المغربية عائشة البصري والإمارتية نجوم الغانم والليبي محمد الأصفر والعراقي محسن الرملي. مما يذكر أن الدار قد وسعت مشروع الآداب العربية بعد التعاقد مع الكاتب والقاص عبدالهادي سعدون ليقوم بمهام الاستشارة الأدبية فيما تصدره من عيون الأدب العربي القديم والمعاصر.